本文目录一览

1,小儿垂钓原文及翻译

《小儿垂钓》原文及解释如下:《小儿垂钓》作者:唐代胡令能 蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。译文:一个头发蓬乱、面孔青嫩的小孩在河边学钓鱼,侧着身子坐在草丛中,野草掩映了他的身影。听到有过路的人问路,小孩漠不关心地摆了摆手,生怕惊动了鱼儿,不敢回应过路人。赏析此诗结构可分为垂钓和问路两部分。前两句重在写幼儿垂钓之形,“蓬头”写小孩的外貌,突出孩子的顽皮天真。“垂纶”即题目中的“垂钓”,也就是钓鱼。垂钓小儿头发蓬乱,不加修饰,使人觉得自然可爱。“学”是这首诗的诗眼,因为是初学钓鱼,所以特别小心在意。而“侧坐”不是安坐、稳坐,又可想见小儿不拘形迹地专心钓鱼的情景。“莓苔”,泛指贴地生长在阴湿地方的植物,由此可知小儿选择钓鱼的地方是在阳光不强人迹罕到的所在,更是一个鱼不受惊、人不被晒的理想的钓鱼之处,描写得兴味盎然。

小儿垂钓原文及翻译

2,小儿垂钓古诗解释和注释

小儿垂钓古诗解释和注释如下:翻译一个头发蓬乱的小孩子正在学垂钓,侧身坐在青苔上,绿草映衬着他的身影。遇到有人问路,他老远就招着小手,因为不敢大声应答,唯恐鱼儿被吓跑。注释1、蓬头:形容小孩可爱。2、稚子:年龄小的、懵懂的孩子。3、垂纶:钓鱼。4、纶:钓鱼用的丝线。5、莓:一种野草。6、苔:苔藓植物。7、映:遮映。8、借问:向人打听。9、鱼惊:鱼儿受到惊吓。10、应:回应,答应,理睬。原文及赏析原文蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。赏析《小儿垂钓》是唐代诗人胡令能创作的一首诗。此诗描写一个小孩子在水边聚精会神钓鱼的情景,通过典型细节的描写,极其传神地再现了儿童那种认真、天真的童心和童趣。前两句虽然着重写小儿的体态,但“侧坐”与“莓苔”又不是单纯的描景之笔;后两句虽然着重写小儿的神情,但在第三句中仍然有描绘动作的生动的笔墨。全诗从形神两方面栩栩如生地刻画了垂钓小儿的形象,言辞流畅,清新活泼,寥寥数语便绘出一幅童趣盎然的图画,不失为一篇情景交融、形神兼备的描写儿童的佳作。

小儿垂钓古诗解释和注释

3,古诗小儿垂钓翻译

  古诗《小儿垂钓》从小开始背诵,下面就由我为大家整理古诗《小儿垂钓》翻译,欢迎大家查看!    《小儿垂钓》原文:   胡令能   蓬头稚子学垂纶,侧坐莓台草映身。   路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。    《小儿垂钓》翻译:   一个头发蓬乱、面孔青嫩的小孩在河边学钓鱼,侧着身子坐在草丛中,野草掩映了他的身影。听到有过路的人问路,小孩漠不关心地摆了摆手,生怕惊动了鱼儿,不敢回应过路人。    《小儿垂钓》注释:   1、稚子:年龄小孩子;   2、垂纶:钓鱼;纶:钓鱼用丝线;   3、莓:一种小草;   4、苔:苔藓植物;   5、借问:向人打听;   6、应:理睬;   7、遥:远远地。    《小儿垂钓》赏析:   这是一首描写儿童生活情趣诗作。   一个蓬头小孩学着大人钓鱼。侧身坐在乱草青苔上,身影掩映在野草丛中。听到有过路人问路连忙远远地招了招手。害怕惊动了鱼不敢答话。   一、二句重在写形,三、四句重在传神。诗人对这垂钓小儿形貌不加粉饰,直写山野孩子头发蓬乱本来面目,使人觉得自然可爱与真实可信。“侧坐”带有随意坐下意思。由此亦可想见小儿不拘形迹专注于钓鱼情景。“草映身”,不仅是在为小儿画像,在结构上,也为下句“路人借问”埋下伏笔。因为路人之向他打问,就因为看得见他。后两句中“遥招手”主语还是小儿。他之所以要以动作来代替答话,是害怕把鱼惊散。他动作是“遥招手”,说明他对路人问话并非漠不关心。至于他在“招手”之后,又怎样向“路人”低声耳语,那是读者想象中事,诗人再没有交代必要,所以,在说明了“遥招手”原因之后,诗作也就戛然而止。这首诗勾画小儿垂钓神情动态活灵活现,富有生趣,堪称佳作!

古诗小儿垂钓翻译


文章TAG:古诗小儿垂钓翻译及注释古诗  小儿  小儿垂钓  
下一篇