回乡偶书古诗的意思翻译,回乡偶书这首诗的意思是什么意思
来源:整理 编辑:四国钓鱼 2023-04-05 12:48:06
本文目录一览
1,回乡偶书这首诗的意思是什么意思
这首诗的意思是:少年时离乡,到老了才回家来;口音没改变,双鬓却已经斑白。儿童们看见了,没有认识我的;他们笑问:这客人是从哪里来?回乡偶书 贺知章其一少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。其二离别家乡岁月多,近来人事半消磨。 惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。译文【其一】小时离家外游,老了才回故乡。一口乡音虽没改变,头发却已稀疏花白。村里的孩子不认识我,笑着问我何处来。【其二】我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
2,回乡偶书的译文词义
回乡偶书(唐)贺知章少小离家老大回(2),乡音无改鬓毛衰(3)。儿童相见不相识(4),笑问客从何处来(5)。译文我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?词义偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cuī ):减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
3,回乡偶书 贺知章 古诗的意思是什么
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【注释】离家:一作离乡。作者三十七岁成进士,在此之前就离开故乡,回乡时已年逾八十。无改:一作难改。衰(cui):巯落。【解释】我从小离开家乡,荏苒时光,年华老大的我,如今,欣喜在回家的路上,我的乡音没有改变,我却早已鬓发斑斑,谁还认识我,不是家乡的儿童,他们看我是远方的客人,他们笑问我来自何方。【解析】贺知章三十七岁中进士,回乡时已八十几岁。此诗自然风趣地写出了诗人暮年归乡时的情景:离开家乡四十几年了,但一口乡音总也改不掉,无情的岁月则使他的两鬓斑白了。家乡的儿童见了,自然认不得,就笑着问诗人:“您老人家是从哪里来的呢?”在风趣之外,也含有诗人复杂的心情:少小离家,老大得归,这是一件喜事:但老大得归,在家乡还能住几年呢?这种怅然的心情在《回乡偶书》的第二首里就有显露:“唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。”山光水色依然,人则垂老了,垂老之人再不能长期陪伴故乡风物了。
4,回乡偶书表达意思
回乡偶书表达了作者久居于外的伤老之情,充满久别回乡的亲切感怀。回乡偶书其一(唐)贺知章 《回乡偶书二首》诗意画少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(cuī)。儿童相见不相识,笑问客从何处来。回乡偶书其二(唐)贺知章离别家乡岁月多,近来人事半消磨。唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。作品译文其一:我在年少时外出,到了迟暮之年才回故乡。我口音虽未改变,但我那双鬓却已经斑白。所有儿童们看见我,都没有一个认识我的;他们笑着互相问问:这客人是从哪里来呀?其二:我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的涟漪,还和五十多年前一模一样。《回乡偶书二首》是唐代诗人贺知章的组诗作品。这两首诗虽是作者晚年之作,但充满生活情趣。第一首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感;第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,传达出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。
5,回乡偶书的译文火速跪谢
注释 ①偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。 ②老大:年纪大了。 ③乡音:家乡的口音。 ④鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。 ⑤衰(cuī):疏落,衰败。 ⑥镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。译文 其一 我在年少时外出,到了迟暮之年才回故乡。 我口音虽未改变,但我那双鬓却已经斑白。 所有儿童们看见我,都没有一个认识我的; 他们笑着互相问问:这客人是从哪里来呀? 其二 离别家乡已很长时间了, 回家后才知道家乡的人事发生了很大的变化。 只有门前镜湖的碧水, 在春风吹拂下,依然像往日那样漾着清波。少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰,儿童相见不相识,笑问客从何处来。 译文:小的时候离开家乡,老了才回来。家乡的口音没改变但两鬓的头发都已经变白了。家乡的小孩见了我都不认识。笑着问我是从哪里来的。 希望还来得及帮到你!!其一 我在年少时外出,到了迟暮之年才回故乡。 我口音虽未改变,但我那双鬓却已经斑白。 所有儿童们看见我,都没有一个认识我的; 他们笑着互相问问:这客人是从哪里来呀? 其二 离别家乡已很长时间了, 回家后才知道家乡的人事发生了很大的变化。 只有门前镜湖的碧水, 在春风吹拂下,依然像往日那样漾着清波。
6,回乡偶书这首诗的意思
回乡偶书二首 【其一】 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰. 儿童相见不相识,笑问客从何处来. 【其二】 离别家乡岁月多,近来人事半消磨. 惟有门前镜湖水,春风不改旧时波.【其一】 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来.我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经斑白.儿童们看见我,没有一个认识的.他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀? 【其二】 我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了.只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样.贺知章在天宝三载(744),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。《回乡偶书》的“偶”字,不只是说诗作得之偶然,还泄露了诗情来自生活、发于心底的这一层意思。 这一首可看作是另一首的续篇。诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。 诗人之不厌其烦重复这一句即顺势转出有关人事的议论。“近来人事半消磨”一句,看仅抽象、客观,实则包含了许多深深触动诗人感情的具体内容,“访旧半为鬼”时发出的阵阵惊呼,因亲朋沉沦而引出的种种嗟叹,无不包孕其中。唯其不胜枚举,也就只好笼而统之地一笔带过了。三四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上。 镜湖,在今浙江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。贺知章的故居即在镜湖之旁。虽然阔别镜湖已有数十个年头,而在四围春色中镜湖的水波却一如既往。诗人独立镜湖之旁,一种“物是人非”的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的诗句。诗人以“不改”反衬“半消磨”,以“惟有”进一步发挥“半消磨”之意,强调除湖波以外,昔日的人事几乎已经变化净尽了。从直抒的一二句转到写景兼议论的三中句,仿佛闲闲道来,不着边际,实则这是妙用反衬,正好从反面加强了所要抒写的感情,在湖波不改的衬映下,人事日非的感慨显得愈益深沉了。 还需注意的是诗中的“岁月多”、“近来”、“旧时”等表示时间的词语贯穿而下,使全诗笼罩在一种低回沉思、若不胜情的气氛之中。与第一首相比较,如果说诗人初进家门见到儿童时也曾感到过一丝置身于亲人之中的欣慰的话,那么,到他听也亲朋介绍以后,独立于波光粼粼的镜湖之旁时,无疑已变得愈来愈感伤了。 陆游说过:“文章本天成,妙手偶得之。”《回乡偶书》二首之成功,归根结底在于诗作展现的是一片化境。诗的感情自然、逼真,语言声韵仿佛自肺腑自然流出,朴实无华,毫不雕琢,读者在不知不觉之中被引入了诗的意境。象这样源于生活、发于心底的好诗,是十分难得的。。 如果我的答案对您有帮助,请点击下面的“采纳答案”按钮,送咱一朵小红花鼓励下吧!祝您生活愉快!谢谢!
7,解释回乡偶书的诗词的意思
——贺知章 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。 【注释】 《回乡偶书》,本题共两首,本篇是第一首。贺知章于天宝三年请求为道士,辞官还乡,时年八十有余。本诗当写于此时。 鬓毛衰:两鬓头发已经斑白稀疏。鬓毛,长在耳朵前边的头发。衰,衰老。 【古诗今译】 年轻少壮、风华正茂的时候离开家乡,年事老迈之时才回来;今日返归,虽然言语中还依然保留着往日那浓浓的家乡口音,但是两鬓的头发却已经变得稀疏衰败。乡里的孩子们不知道我是一位归乡寻根的老者,把我当成了远道而来的客人为了起来,有个孩子竟然还笑着问:“老爷爷,您这是从哪儿来呀?” 【赏析】 诗人贺知章于天宝三年(744)辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时年已八十六岁高龄,距他中年离乡已有五十多个春秋了。人生轮转,世事沧桑,心头自然无限感慨。《回乡偶书》的“偶”字,不只是说诗作得之偶然,同时也表露了诗情来自于生活、发之于心底的一层意思。 这首诗写于初回故里之时,抒写久客伤老之情。在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情自然不会平静:当年离家之时,血气方刚,风华正茂;今日归来之际,老迈年高,鬓发疏落,不禁感慨多多。首句用“少小离家”与“老大回”的句中对比,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情坏。次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出了自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“能否被故乡认得”之担忧,从而为唤起下两句儿童不相识而发问做了一个很好的铺垫。 三、四句从充满感慨的一幅自画像转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问之中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而画外之音却如空谷传响,哀婉,悠远,绵长,久久不绝。 就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使我们不为诗人久客伤老之情所感染,却也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动回乡偶书 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。 离别家乡岁月多, 近来人事半消磨。 惟有门前镜湖水, 春风不改旧时波。 其一 我在年少时外出,到了迟暮之年才回故乡。 我口音虽未改变,但我那双鬓却已经斑白。 所有儿童们看见我,都没有一个认识我的; 他们笑着互相问问:这客人是从哪里来呀? 其二 离别家乡已很长时间了, 回家后才知道家乡的人事发生了很大的变化。 只有门前镜湖的碧水, 在春风吹拂下,依然像往日那样漾着清波。
文章TAG:
回乡偶书古诗的意思翻译回乡偶书 古诗 意思